ロックなブログ

洋楽・邦楽の新作や名盤を自分なりの視点で解説します。

ハイスタ ステイゴールド(和訳)  おまけスティービーワンダーのステイゴールド(和訳)

 

今日はハイスタのアルバム「MAKING THE ROAD」に収録のハイスタ代表曲のSTAY GOLDです。

f:id:rocks1969:20161116111405j:plain

友情ソング、青春ソング・・・一言で言うとこんな感じですね。

この曲(アルバム)は1999年に発売されました。この曲に影響受けた方はたくさんおられるのではないでしょうか?

亡くなった(たぶん)親友から「輝きをいつまでも失うな(STAYGOLD)」と言ってくれたこといつまでも忘れない・・・という内容の歌詞です。

昔昔、♪いつも心に太陽を♪って歌ありましたが意味合い(STAYGOLD)としては同じ意味ですね。

今秋、突然4曲入りシングルでハイスタが復活して話題になっていますが(12月にはカバーミニアルバムも発売)ハイスタは今も“STAY GOLD”です。

見た目や効率重視の時代を我々ずっと生きてきて目に見えない物、心の中にあるものということを軽視してきた結果、今のような時代になっているとするともう20年ぐらい前に発したハイスタのメッセージ(STAY GOLD)が今こそとても響くフレーズでなないかと感じます。

 

このSTAY GOLD(ステイゴールド)というタイトルの曲ですが同タイトルでスティービーワンダーの曲もあるのを皆さんご存知でしょうか?

このスティービーワンダーのSTAY GOLDは青春映画「アウトサイダー」(あのゴッドファーザーで有名なコッポラさんが監督をつとめていて、なんとまだ有名になる前のトムクルーズが脇役で出演しています。1983年)の挿入歌に使われました。

こちらの歌詞もどうぞ~。

メッセージの内容はとても似ています。

STAY GOLD((心に)輝きを失うな)というメッセージは世界共通という証ではないかと思います。

 

≪以下引用≫ 著作権法の第32条引用を参考に歌詞カードより引用しています。

STAY GOLD (HI-STANDARD

 

My life is a nomal life
Working day to day
No one knows my broken dream
I forgot it long ago
I tried to live a fantasy
I was just too young
In those days you were with me
The memory makes me smile

I won't forget
When you said me "STAY GOLD"
I won't forget
Always in my heart "STAY GOLD"
It was such a lonely time
After you were gone

You left me so suddenly
That was how you showed your love
Now I see the real meaning of your words
They showed me the way to laugh
Though your way was awkward

I won't forget
When you said me "STAY GOLD"
I won't forget
Always in my heart "STAY GOLD"

*********************

俺の人生は平凡そのもの
毎日毎日ただ働くってだけで

俺に夢があったなんて誰も思いもしない

もうずっと前に忘れてしまったけれど

ファンタジーの中を生きようとしたことが俺にもあったんだ

若すぎたんだね

その頃はいつもお前と一緒だったよなぁ

いま思い出しても笑っちゃうよ

俺は絶対に忘れないから
「輝き続けろよ」ってお前が言ってくれたこと
俺は絶対に忘れないから
その言葉、いまも心の中にしまってあるんだ

寂しかったことも思い出したよ

お前がいなくなってから、寂しい時を過ごしたんだ
お前は突然去ってしまったけれど
そうすることで自分の想いを示したかったんだね

今なら俺にもお前の言った言葉の意味がわかるよ
本当に笑わせてくれるよな

お前はいつも不器用なんだから
絶対に忘れないから

「輝き続けろよ」ってお前が言ってくれたこと
俺は絶対に忘れないから

その言葉、いつも心の中にしまってあるんだ

 

 

 

*************************************

STAY GOLD (スティービーワンダー)

  Seize upon that moment long ago. 
  One breath away and there you will be 
  So young and carefree. 
  Again You will see. 
  That place in time so gold. 

  Steal way into that way back when 
  You thought that all would last forever. 
  But like the weather. 
  Nothing can ever and be in time. 
  Stay gold. 

  But can it be. 
  When we can see 
  So vividly 
  a memory. 
  And yes you say so must the day. 
  Too,fade away and leave a ray of sun. 
  So gold 

  Life is but a twinkling of an eye. 
  Yet filled with sorrow and compassion. 
  Though not imagined. 
  All things that happen 
  will age too old. 
  Though gold 

   
   今までに、どんな人生を生きてきたんだろう。 
   ちょっと振り返ってみると、 
   元気で屈託のない笑顔の私達がいる。 
   そして気づくだろう。 
   今までのいつの瞬間も、場所も、私たちは輝いていることに。 

   輝いているときは、すべてが永遠に続いていくと思っている。 
   でも、天気が変わるように人生にもいろいろな事がある。 
   いつまでも輝いていたい。 

   でも、輝いていた時間を私は知っている。 
   そして、あなたも一緒に素敵な時間をすごしてきた。 
   その時間は消えてなくなっても、私たちの心の中で、 
   小さいけれど、でも、太陽のように輝いているのだ。 

   人生には、喜び、怒り、悲しみ、楽しみ、 
   たくさんの事があふれている。 
   それらは瞬きのごとく一瞬にして過ぎていく。 
   気が付かないかもしれないけれど、 
   そうして生きていくうちに私たちは年を重ねていく。 

   輝きはそのままに。