ロックなブログ

洋楽・邦楽の新作や名盤を自分なりの視点で解説します。

BADモード 歌詞あり(和訳もしてみました)

 

BADモード
いつも優しくていい子な君が
調子悪そうにしているなんて 
いったいどうしてだ、神様 
そりゃないぜ

そっと見守ろうか?
それとも直球で聞いてみようか? 
傷つけてしまわないか?

わかんないけど
君のこと絶対守りたい 
絶好調でも BAD モードでも 
君に会いたい


I can’t let you go (let you go)
I just want you more in my life 
<翻訳>
私はあなたを手放せない(手放す) 私の人生にあなたが必要

f:id:rocks1969:20220121173847p:plain


  絶好調でも BAD モードでも 好き度変わらない Here’s a diazepam We can each take half of Or we can roll one up However the night flows <翻訳>
もはやジアゼパム(不安を鎮める薬)
お互いが半分づつそれを分け合うことが出来る
しかし夜は流れて・・・。
メール無視してネトフリでも観て パジャマのままで ウーバーイーツでなんか頼んで お風呂一緒に入ろうか   何度自問自答した? 誰でもこんなに怖いんだろうか? 二度とあんな思いはしないと祈るしかないか
I can’t let you go
I just want you more
When you feel low and alone
You’d better let me know
(翻訳)
あなたを手放せない
あなたが欲しい
孤独を感じる時は教えてほしい

今よりも良い状況を 想像できない日も私がいるよ
You know I’m bad at explaining But lately I’ve done some maturing Won’t you lean on me when you need Something to lean on (翻訳)
あなたは私が説明するのが下手なのを知っている
けれど最近いくつか学んだ。
時々頼ってほしい
エンドロールの最後の最後まで 観たがる君の横顔が 正直言うと 僕の一番楽しみなとこ 楽しみなとこ
Hope I don’t fuck it up Hope I don’t fuck it up again
(翻訳)
ガンガン行こう! ふたたびがんがん行こう!




正にBADモードとは今のコロナ禍のことをかけているのだろうと思います。
けれども
Hope I don’t fuck it up Hope I don’t fuck it up again
でふたたび立ち上がろうという希望と

こんな時には最愛の人と励まし合って行こうという 応援ソングだと思います。

 

この宇多田さん独特のノリが成熟して安定した独特のグルーブ感を感じます。